Übersetzung von "един нож" in Deutsch

Übersetzungen:

ein messer

So wird's gemacht "един нож" in Sätzen:

Взех един нож и го убих в кухнята.
Ich nahm ein Messer und tötete ihn in der Küche.
Грабна един нож и се прободе.
Er nahm ein Messer und erdolchte sich!
Впрочем, един нож е със счупен връх, г-не.
Zufällig fehlt einem Messer die Spitze.
Взел един нож и влязъл в Стенли Хол.
Er schnappt sich ein Jagdmesser und auf, in die Stanley Hall.
И най-накрая на петия ден взех един нож и го забих в гърдите му.
Am fünften Tag nehme ich ein Messer und steche ihn in die Brust.
Взех един нож и се затичах към него.
Ich nahm ein Messer und rannte auf ihn zu.
Започна само с един нож и уби 16 мъже за десет минути.
Mit einem Messer fängt sie an und in 10 Minuten erledigt sie 16 Leute.
Вземи един нож и се наръгай.
Hey, wieso springen Sie nicht in ein Messer?
Там има трима, а сигурно има още, а ние имаме само един нож.
Na ja, ja. Es sind drei, vermutlich mehr. Wir haben nur ein Messer dabei.
Баба ти се е досетила и ти се е обадила, грабнал си един нож и си я посетил.
Deine Oma wusste, wie du bist. Sie hat's geahnt, sie wollte dich melden. Da hast du dir ein Messer genommen und bist in die Stadt gegangen.
Когато бях малка, взех един нож за масло и разрязах мъртъв заек за да видя как става.
Als ich klein war, nahm ich ein Buttermesser... und öffnete ein totes Häschen, um zu sehen wie es geht.
Взех един нож и го натирих.
Ich jagte ihn mit einem Fleischermesser weg.
Боби покрива кухнята с вестник.. и остри един нож.
Bobby legt meine Küche mit Zeitungspapier aus und schärft ein Messer.
Без подходящия пясък, е само един нож.
Ohne den richtigen Sand, ist er nur ein Messer.
След това ще взема един нож, ще се върна и ще ти прережа гръкляна.
Nachdem die Messer abgezählt wurden, nehme ich eins... und komme wieder, um dir die Kehle durchzuschneiden.
Ти взе един нож още в хеликоптера.
Du hast dir vorhin einen Messer aus dem Helikopter gekrallt.
Като получим каквото искаме, ще взема един нож и ще изкормя новия началник на кабинета.
Nur damit du es weißt, sobald wir haben, was wir wollen, werde ich ein Messer nehmen und ich werde deinen Stabschef-Mann ausweiden.
После му пускам един нож точно зад ухото.
Und verpassen ihnen den Haken! Danach verpasse ich ihm eins hinter das rechte Ohr.
И един нож в главата слага добър край.
Das Schwert am Kopf beendet die zweite.
Докато спи ще му забия един нож във врата.
Ich stech ihm im Schlaf ein Messer in den Hals.
Сигурен, че това е един нож.
Bin mir sicher, dass es ein Messer war.
Един нож трябва да инсталира предпазен инструмент, който ще предотврати неочакван старт на механизма.
Ein Hackmesser sollte ein Schutzwerkzeug installieren, das einen unerwarteten Start des Mechanismus verhindert.
1.7715320587158s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?